domingo, 5 de julio de 2026

 Arcano poético

De la Mesa de Redacción
Arcano Radio

En el 215° Aniversario de su Independencia, nuestra solidaridad y abrazo a los hermanos venezolanos.

Evento de Martha Lombana y GRUPO CULTURAL-ECOS POÉTICOS RADIO

Evento: UNA MIRADA DE ESPERANZA-Plegaria por Venezuela

Título: Los Universales ©

Autor:Mario Luis Altuzar Suárez

País: México

Español
Prosa poética
Los Universales ©
Mario Luis Altuzar Suárez

Quesque la Esperanza ha muerto

¡Mentira! ¡Mentirá! ¡Mentira!

Emerge del cascajo de edificaciones

De esas lozas sepulcrales tan frías

se respira la vida de los rescatados

¡Vibra plena de Amor Fraternal!

Unidos los que se arriesgan por salvarles

Bajo un mismo cántico de los devotos

Ajenos a banderas, lejanos de fronteras

Porque... Escuchemos el signo del silencio

¡Nos reconocemos como hermanos!

Que la Esperanza Enarbolamos

Como la única bandera de lo que somos

¡Hijos de Dios! ¡Los Universales!

¿Qué hay dolor por nuestros muertos?Mucho, mucho, mucho y...

¡Les lloramos con las entrañas desgarradas!

Y el mejor homenaje es el Renacimiento

de los que se han salvado

¡Es el mandato del Universo!

Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. México, 4 de julio del 2026

Português
Prosa poética
Os Universais ©
Mario Luis Altuzar Suárez

Que a Esperança morreu

Mentira! Mentira! Mentira!

Ela emerge dos escombros das construções

Dessas lajes sepulcrais tão frias

respira-se a vida dos resgatados

Vibra plena de Amor Fraterno!

Unidos aqueles que se arriscam para salvá-los

Sob um mesmo cântico dos devotos

Alheios às bandeiras, distantes das fronteiras

Porque... Ouçamos o sinal do silêncio

Nós nos reconhecemos como irmãos!

Que a Esperança hasteamos

Como a única bandeira do que somos

Filhos de Deus! Os Universais!

Há dor por nossos mortos? Muita, muita, muita e...

Choramos por eles com o coração despedaçado!

E a melhor homenagem é o Renascimento

daqueles que foram salvos

É o mandamento do Universo!

Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. México, 4 de julho de 2026

Traduzido com a versão gratuita do tradutor - DeepL.com


No hay comentarios:

Publicar un comentario